浙江风采网是浙江省委宣传部主管、浙江日报报业集团主办的浙江省唯一官方综合性门户网站。自2001年建站以来,浙江风采网一直致力于打造“浙江宣传和服务的网上窗口”和“浙江网上形象的第一展示”。
近日,浙江风采网全面升级,全新改版上线。升级后的浙江风采网更加注重用户体验,以“精彩浙江”为核心定位,以“浙里资讯、浙里生活、浙里文化、浙里旅游、浙里服务”五大板块内容为重点,全方位展现浙江风采。
全新改版,精彩升级
-
首页焕新,视觉冲击更强
全新升级的首页采用大图轮播设计,视觉冲击力更强,更加吸引眼球。同时,首页内容布局更加清晰明了,资讯、生活、文化、旅游、服务五大板块一目了然方面成果,构建起一个生动、立体、丰富的浙江网上形象。
浙江风采网将立足浙江、面向全国,积极参与国家网络传播体系建设,讲好浙江故事、传递浙江声音,为推动浙江经济社会发展、促进文化交流合作、展示浙江美好形象作出积极贡献。
版本信息
浙江风采网升级版本:1.0
更新时间:2023年3月1日
版权所有:浙江日报报业集团
双色球历年数据下载,发我邮箱里,[email protected],从03年开始的,谢谢了
已发送,请查收。
《观潮》概况选文中描写浙江之潮的几个场面,并说说写法上的特点
这是中考题目之一,标准答案为 概况描写浙江之潮中总共是 水军演习、弄潮表演、观潮胜景 三个场面,写法上的特点:正面描写与侧面描写相结合。
下面是扩展阅读,建议你闲暇时候可以看一看,开阔眼界,长长知识。
宋·周密作品观潮浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军,艨艟(méngchōng)数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑(jì)弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸(gě)无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅(qiú)者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞(sè)途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁(jiù lìn)看幕,虽席地不容间(xián)也。
译文钱塘江大潮是天下雄伟的奇观。
从每年的农历(八月)十六至八月十八是最盛的时候。
当潮远远地从海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线,不久越来越近,就看见玉城雪岭的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧。
震撼天地激扬喷薄,好像吞没了天空,冲荡了太阳,其气势非常的雄伟豪壮。
杨万里诗中说的:“海涌银为郭,江横玉系腰。
”就是指这样的景象。
每年农历八月京都的长官来到浙江亭校阅水军,几百艘战船,分别排列于江的两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,不久在水面上骑马、舞旗、举枪挥刀的人,就好像踩在平地一样。
突然间黄色的烟雾四处窜起,人和物彼此一点也看不见,只听见水爆的轰鸣声,声音像高山崩塌一般。
过一会儿烟雾消散水波平静,一条船的踪影也没有了,只剩下被火焚烧的“敌船”,随着水波流走了。
几百个善于泅水的吴地健儿,披散着头发,身上画着花纹,手里拿着十米长的大彩旗。
争相奋力迎着潮水逆流而上,在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换尽各种姿态,但是旗尾一点也没有被水沾湿,凭借这种表演来夸耀自己高超的本领。
在江岸十多里的区域之间,满眼都是华丽的服饰,车马挤满了道路,所贩卖的吃的和其他物品,都比平常的价格加倍的高,但租用看棚的人还是非常多,中间即使是仅容一个座位的空地也不容易拥有。
作品简介《武林旧事》成书於元至元二十七年(1290)以前。
作者按照“词贵乎纪实”的精神﹐根据目睹耳闻和故书杂记﹐详述朝廷典礼﹑山川风俗﹑市肆经纪﹑四时节物﹑教坊乐部等情况﹐为瞭解(了解)南宋城市经济文化和市民生活﹐以及都城面貌﹑宫廷礼仪﹐提供较丰富的史料。
“诸色伎艺人”门著录的演史﹑杂剧﹑影戏﹑角觝﹑散耍等五十五类﹑五百二十一位名艺人的姓名或艺名和“宫本杂剧段数”门著录的二百八十本杂剧剧目﹐对於文学﹑艺术和戏曲史的研究﹐尤为珍贵。
注释第一段浙江②之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日③为盛。
方其远出海门④,仅如银线⑤;既而渐近,则玉城雪岭际天而来⑥,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。
注释: ①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。
周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。
②〔浙江〕就是钱塘江。
③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。
既望,农历十六日(十五日叫望)。
④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。
方,当……时。
其,指潮。
出,发、起。
海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。
⑤〔仅如银线〕几乎像一条(横画的)银白色的线。
仅,几乎,将近。
⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭一般的潮水连天涌来。
玉城雪岭,形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。
际天,连接着天。
⑦〔沃日〕冲荡太阳。
形容波浪大。
沃,用水淋洗。
⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。
这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
“……是也”的意思是:“就是指这样的景象”。
第二段每岁京尹①出浙江亭教阅水军②,艨艟③数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势④,并有乘骑弄旗标枪舞刀⑤于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹⑧,仅有“敌船⑨”为火所焚,随波而逝。
⑩ 注释: ①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。
京尹,京都临安府(现在浙江杭州)的长官。
浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。
③〔艨艟(méngchōng)〕战船。
④〔既而尽奔腾分合五阵之势〕意思是,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。
尽,穷尽。
五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。
⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。
骑,马。
弄,舞动。
标,树立、举。
⑥〔略不相睹〕彼此一点儿也看不见。
⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸武器。
⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪影也没有了。
舸,船。
⑨〔敌船〕指假设的敌方战船。
⑩〔逝〕去,往。
第三段吴儿善泅者数百①,皆披发文身②,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
波涛汹涌注释: ①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个善于游泳的吴地健儿。
②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文采。
文,动词,画着纹身。
③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。
④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。
鲸波,巨浪。
鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。
万仞,形容浪头极高,不是实指。
⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。
第四段江干①上下十余里间,珠翠罗绮溢目②,车马塞途,饮食百物皆倍穹③常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也④。
注释: ①〔江干(或gān)〕江岸。
②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是华丽的服饰。
珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华丽衣服。
溢目,满眼。
③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。
穹,高;倍,动词,加倍。
④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。
僦、赁,都是租用的意思。
看幕,为观潮而特意搭的帐棚。
席地,一席之地,仅容一个座位的地方。
容,许,使。
虽,即使。
全文 江汹涌的海潮是天下间最壮观的。
从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。
当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。
波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。
杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
”就像这样一般。
每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。
忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。
过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。
浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。
大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。
而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。
在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。
所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。
而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。
文言现象一词多义方: 方其远出海门 【当……时】 方出神【 正】 方七百里【 面积】 观: 观潮【观看(动词)。
】 天下之伟观也【景象(名词)。
】 仅: 仅有“敌船”为火所焚【只】 仅如银线【几乎,将近。
】 为: “敌船”为火所焚【被。
】 海涌银为郭【成为。
】 自既望以至十八日为盛【算是。
】 以: 以此夸能【凭借。
】 自既望以至十八日为盛【和时间词等连用,表示时间。
(助词)】 势: 势极雄豪【气势。
】 既而尽奔腾分合五阵之势【阵势。
】 能: 以此夸能【本领。
】 未复有能与其奇者【能够。
】重点虚词以:自既望以至十八日为盛。
连词,相当于“而”。
以此夸能。
介词,凭借。
为:自既望以至十八日为盛。
是。
海涌银为郭。
成为。
仅有“敌船”为火所焚。
被。
则玉城雪岭际天而来。
表修饰。
而旗尾略不沾湿。
表转折。
而僦赁看幕,虽席地不容闲也。
表承接。
词类活用①天下之伟观也(观:动词作名词,景观,景象) ②既而尽奔腾分合五阵之势。
(尽:形容词作动词,穷尽。
) ③皆披发文身。
(文,名词作动词,画着纹身;刺着花纹。
) ④并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。
(标:名词作动词,树立,举) ⑤饮食百物皆倍穹常时。
(穹:形容词作动词,高过)古今异义①方其远出海门(方 古义:当……时。
今义:方形等) ②则玉城雪岭际天而来(际 古义:接近、连接。
今义:边际) ③吞天沃日(沃 古义:用水淋洗。
今义:肥沃) ④既而尽奔腾分合五阵之势(奔腾 古义:两个词,意为疾驶和腾起。
今义:跳跃着奔跑) ⑤并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(标枪 古义:举枪。
今义:一种体育器械) ⑥人物略不相睹(人物 古义:人和物。
今义:特指人) ⑦皆披发文身(文 古义:画花纹。
今义:文字、文章等) ⑧每岁京尹出浙江亭教阅水军(尹 古义:名词,长官,官名。
今义:一般作姓氏) ⑨江干上下十余里间(上下 古义:上游到下游,指地域,区域,名词。
今义:用来表示大约数目) ⑩海涌银为郭(郭 古义:城墙。
今义:指姓氏。
)句式1浙江之潮,天下之伟观也( 判断句 ) 2方其远出海门(省略句) 3既而渐近,则玉城雪岭际天而来(省略句) 4并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(倒装句) 5仅有“敌船”为火所焚(被动句) 6出没于鲸波万仞中(倒装句) 7震撼激射(省略句) 8吴儿善泅(倒装句,也可为“善泅吴儿”)钱塘江资料钱塘江(又称新安江)是浙江省最大的河流,全长四百多公里,流经杭州,在杭州湾入海,由于江口呈喇叭状,海潮倒灌,便形成了钱塘潮这一自然奇浊浪排空观,被前人称为“壮观天下无”。
钱塘观潮也成为古今盛事,天下奇观。
主题分析本文只有两百余字,却写出了钱塘江潮的雄伟壮观景象、水军演习的宏大场面和吴中健儿高超的弄潮技巧。
即写风景,又写民俗,使读者叹为观止! 本文作者以十分精练,简洁的语言,写出了钱塘江潮的雄伟景象、水军演习的宏大场面、吴中健儿高超的游泳技术和观潮的盛况,本文作者写此文时已是南宋灭亡,表达了对故国的思念分段赏析第1段写海潮的雄伟壮观。
开篇就是一句“浙江之潮,天下之伟观也”,先声夺人。
接着交代海潮最盛的时间,然后对潮水从形、色、声、势四个方面进行正面描绘,由远及近地写出了海潮的雄奇壮观。
描绘又以比喻、夸张的手法出之,简短的“如银线”“玉城雪岭”“如雷霆”“吞天沃日”几句,把海潮从远方奔涌到眼前的形状、颜色、声势都生动形象地表现了出来。
最后用杨万里的诗句对上文进行形象概括,呼应了首句。
第2段写演军之威。
开头仍是一句总述,说明每年京尹都要在海潮最盛的时候教练水军。
然后描写了水军演习的精彩场面:参加演习的船只众多,演习中阵势变化多样,水兵作战技艺娴熟,演习中战斗激烈,声势浩大,演习结束后撤退迅速。
短短一段文字,却生动描绘了一场复杂的演习活动,而结在“烟消波静”的静景上,不仅是一种动静相衬的写法,也为下文别开生面的另一场水上表演作了铺垫。
第3段写弄潮之勇。
这时潮水已经来到,众多的吴中健儿在惊涛骇浪中作精彩表演,同时也从侧面写出了潮的雄伟壮观。
第4段写观潮之盛。
观潮人群如此密集,说明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以写观潮之盛,是为了从侧面衬江潮之盛和水上表演之精彩。
本文是一篇在艺术上很有特点的写景记事佳作。
首先,本文结构得当,语言精练。
钱塘潮雄伟壮观,水上表演头绪纷繁,场面众多,观潮者人数众多,但在这篇短文中,作者却写得井然有序,主次分明。
这一方面是由于作者结构精巧,以海潮为线索,写景记事相融合,正面描写与侧面烘托相结合。
另一方面也由于作者惜墨如金,用语十分简练的结果。
其次,本文描写十分生动。
不仅用了比喻、夸张等描写手法,而且即便是简洁的白描,也十分形象生动。
写作特点1.结构得当,语言精练。
写景与记事相结合,正面描写与侧面烘托相结合,使本文的描写井然有序,主次分明。
而且作者惜墨如金,用语十分简练。
2.描写生动。
本文运用了比喻、夸张等修辞手法来增强语言的生动性,没有运用修辞手法的白描部分,语言也十分简洁生动。
3.渲染和烘托手法的运用。
如:“大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪”是渲染钱塘江大潮的“伟观”,增强了艺术效果。
烘托又称“衬托”“相衬”,江干上下“饮食百物皆倍穹常时”是烘托观潮人极多和观潮盛况。
补充注释潘阆宋人,生年不详,卒于大中祥符二年(1009年)。
字逍遥,大名(今属河北省)人。
曾在洛阳卖药,北宋太宗至道元年(995年),以能诗受荐举。
自制《忆余杭》多首,一时盛传,曾得苏东坡的欣赏,把它写在玉屏风上,石曼卿还使人照词意作过画。
《酒泉子》原词共十首,都是对杭州名胜的回忆。
它们和唐五代词人所填的《酒泉子》不同,是潘阆的自制曲。
钱塘,今杭州市。
万面鼓声中江潮来时,潮声像万面金鼓,一时齐发,声势震人。
弄潮儿指钱塘江畔观潮时踏潮献技的人,他们都年轻力壮,善于泅水或指朝夕与潮水周旋的水手或在潮中戏水的少年人。
喻有勇敢进取精神的人。
问题解答作者在《观潮》这篇散文中,绘声绘色绘形地描写了这一壮美雄奇的景象。
全文的着眼点在“潮”上,立足点在“观”上。
作者是从哪些方面写“观潮”的? (1)潮来之状。
作者由远到近写“潮来之状”,当它远远的从海口那儿涨起来时,仅仅像一条银白色的横线。
后来,越涌越近,像玉雕的城墙,雪堆的山岭,潮头之高能吞天沃日。
(2)演兵之威。
(3)弄潮之技。
(4)观潮之盛。
中心思想本文通过描写作者耳闻目睹钱塘江大潮潮来前、潮来时、潮头过后的景象,以及观潮的盛况,自然美、人情美交织在一起,使人受到美的陶冶赞美了大潮的奇特、雄伟、壮观,抒发了作者热爱祖国大好河山的真挚感情。
【课后练习题】 一、熟读课文,并将第三段译成现代汉语。
设题意图:熟读课文是为了培养语感,使学生进一步熟悉课文,领略钱塘江潮的雄伟景象和弄潮的民俗。
第三段描写了弄潮儿高超的技巧,写得简练又精彩。
在翻译的过程中,不一定要对译,可以在不改变原意的情况下适当润色,争取用现代汉语表现出弄潮儿的风采,译文也不要强求一致。
二、解释下列句中加线的词。
1.自既望以至十八日为最盛。
2.方其远出海门,仅如银线。
3.倏尔黄烟四起,人物略不相睹。
4.仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
5.吴儿善泅者数百,皆披发文身。
6.溯迎而上,出没于鲸波万仞中。
设题意图是使学生积累文言词语,掌握常见的文言实词和文言虚词,记住它们的意义。
1.既望:农历十六(十五日叫望)。
2.方:当……时。
3.倏尔:尔:连词,相当于“而”;突然;略:一点点。
4.逝:去,往。
5.文:画着文采。
6.溯迎:逆流迎着潮水;出没:健儿在水中忽隐忽现。
三、把下面这首宋词改写成一篇记叙文。
酒泉子 潘阆 长忆观潮,满郭人争江上望。
来疑沧海尽成空,万面鼓声中。
弄潮儿向潮头立,手把红旗旗不湿。
别来几向梦中看,梦觉尚心寒。
潮涌四起,震耳轰鸣,在江面上画出一道弧线。
接着,越来越近,他就站在堤坝上,看着潮水涌来,却无法动弹。
他想叫,但脸部肌肉连抽动一下都不能。
潮水涌上天空,渐渐把一切都遮掩,最后,向他俯冲过来……伴随一声更接近于哀号的尖叫,他本能地坐起身子,已经汗流浃背。
多少个夜晚,他只重复着这样一个梦,重复着一次次惊醒,重复着哀号、叹息、回忆。
窗外火光朦胧着,偶尔有一阵稀零的马蹄声,顿时沙尘扬起,那是蒙古人的铁骑。
他记的清清楚楚,不只是因为那是八月最繁华的时期,皇帝观潮的日子,也因为那是大宋留给他最后的回忆。
生活在他的时代,观潮的人有多少?请想象一下,一个几百万人口的国都突然寥无人烟,几百万人都挤在一条上百里长的大堤上,几十条大路小路堵满了车,人头攒动。
有人是来看潮的,也有人是来看达官显贵的。
而那些达官显贵,都坐在岸边的牌楼上,楼下几千面鼓,配合着几千双赤膊的有力锤击,发出极限的声响。
那时的他很年轻,每次都会找一个空无一人的地方,安静地看潮。
当然,要安静是做不到的,几千面鼓的响声,与潮水的翻腾声配合在一起,起初鼓声覆盖了潮声,接着潮水越来越近,从一条直线变成了一捆线,一面丝绸,一座城墙,一片雪岭。
潮水声压过了鼓声,把交响乐推向了高潮。
这时,便能看到潮上几十个赤裸着身子的汉子,举着大宋军旗,在江面上翻腾。
声音混成一片,耳膜似乎不再震动,跟着眼前也是白茫茫一片。
潮水退去,似乎大海也已经空了。
把那些被打碎的思维重组回来以后,他竟有些不习惯这久违的安宁。
年年都要经历一次这样的观潮。
其实,很多细节他都已经忘记,而唯一让他深深铭记的是当年观潮时牌楼上挂着的和水手们手里拿着的大宋军旗。
细细数算,已经几十年再没见这军旗了,这几十年,发生了太多太多,打仗了,出兵了,兵败了,人逃了,宋灭了,元兴了。
当他发现这些事情他一个个都已记不过来时,他才发现自己已经老了。
如今他已搬到一个永远也看不到大潮的地方,但每一个夜晚,那些军旗,那些潮声,都还历历在目,历历在耳。
天亮了,门外的蒙古兵营传来集结的号角,他该起床了。
不管是一个人死了,还是一个朝代灭亡了, 生活却还依然要继续着。
作者简介周密(1232—1298)字公谨,号草窗,又号霄斋、苹洲、萧斋,晚年号四水潜夫、弁阳老人、弁阳啸翁、华不注山人,宋末曾任义乌令等职,南宋末年词人、文学家。
祖籍济南,先人因随高宗南渡,流寓吴兴(今浙江湖州),置业于弁山南。
一说其祖后自吴兴迁杭州,周密出生于杭州。
宋宝祐(1253—1258)间为义乌县(今年内属浙江)令。
景定二年(1261),任浙西帅司幕官。
宋亡,入元不仕,隐居弁山。
后家业毁于大火,移居杭州癸辛街。
周密善诗词,能书画,雅好医药。
他的笔记集《齐东野语》、《志雅堂杂钞》、《癸辛杂识》《武林旧事》等,多载当朝史事传闻、杏林轶事、民俗风情,是研究宋代文化史的珍贵索引。
书中所载录的医事制度、医家史料、典籍训释、养生知识、各科医案,特别是治病疗疾的验方效剂,多为作者搜集、使用后的验证,大都真实可信。
代表诗作【夜归】 夜深归客依筇行, 冷磷依萤聚土塍。
村店月昏泥径滑,竹窗斜漏补衣灯。
【野步】 麦陇风来翠浪斜,草根肥水噪新蛙。
羡他无事双蝴蝶,烂醉东风野草花。
【西塍废圃】 吟蛩鸣蜩引兴长,玉簪花落野塘香。
园翁莫把秋荷折,留与游鱼盖夕阳。
【西塍秋日即事】 络纬声声织夜愁,酸风吹雨水边楼。
堤杨脆尽黄金线,城里人家未觉秋。
求双色球清晰的走势图的网站一个 要清晰的 不清晰的不要
用双色球彩神通软件,双色球原始号码图表、双色球尾号力表,双色球任意三位号码图表,就有尽有
常见问题FAQ
- 本站资源可以代理扶持吗?有没有售后和技术支持?
- 具体请参照:https://www.wxzygp.com/345.html
- 遇到问题无法解决怎么办?
- 免费下载或者VIP会员资源能否直接商用?
- 购买该资源后,可以退款吗?